Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прочитала ваш стих. как будто получила привет от близкого, родного...
единственно, можно немного подправить следующим образом: слово вьюжные поменять на морозы например или февральские. Далее второй куплет начать со слов Не станет ветер буйный им помехой и далее ... с уважением
курганская надежда
2018-02-01 08:48:17
Прочитала ваш стих. как будто получила привет от близкого, родного...
единственно, можно немного подправить следующим образом: слово вьюжные поменять на морозы например или февральские. Далее второй куплет начать со слов Не станет ветер буйный им помехой и далее ..не сдержит их полета в горах(так же) эхо.... с уважением
Наталья Близнецова
2018-02-01 10:39:56
спасибо за помощь, очень благодарна. благословений Божьих желаю.
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm